Popol Vuh


Este libro es de suma importancia, Maya-Quiche ya que abarca todos los temas de estos, como la religión, cosmogonía, mitología, tradiciones, emigraciones e historias. Con este se comprende la religión Maya-Quiche. Es considerado la biblia de los Mayas ya que en este se narra sobre sus costumbres, tradiciones, la mayoría son mitos. Este libro cuenta la historia de la creación del hombre por etapas, primero fueron de barro (se deshizo con el agua); después fueron de madera ( fueron destruidos por un diluvio que mandó el corazón del cielo, ya que estos no alababan a sus creadores); por último de maíz , el cual funcionó ya que habló, alabó a sus creadores, en un principio observaban de cerca y lejos, pero los dioses quisieron que solo vieran de cerca, porque ¨¿acaso no son por su naturaleza simples criaturas y hechuras nuestras? ¿han de ser ellos también dioses? ¨ (Anónimo, pág. 92). Este es una de las características antropológicas del libro, las etapas por las que se pasó, para crear al hombre de la actualidad, antropología se refiere a el ¨Estudio de la realidad humana o Ciencia que trata de los aspectos biológicos y sociales del hombre. ¨ (Española, Diccionario de la Lengua Española, s.f.) Ya que los hombres fueron creados de maíz, por esta razón lo consideraban uno de sus bienes mayores. La importancia del Popol Vuh a su vez recae en perpetuar a la especie, con la existencia de mitos cosmogónicos y la fe en muchos dioses. ¨el primero se llama Caculhá Huracán. El segundo es Chipi-Caculha. El tercero es Raxa-Caculhá. Y estos tres son el corazón del cielo. ¨ (Anónimo, pág. 6). En este libro se comprende la religión Maya-Quiché, la cual es politeísta, ya que creían en varios dioses, realizaban sacrificios, rituales. El Popol Vuh es importante también porque permitió que se preservase la palabra, algo tan esencial, a estos Dioses les gustaba que sus creaciones les agradeciesen, los veneraran, alabaran todo esto solo era posible por medio de la palabra, de otra manera, serian llamados malagradecidos. ¨ya no se acordaban del Corazón del Cielo y por eso cayeron en desgracia¨ (Anónimo, pág. 12). Además, que se preservase la palabra era esencial para así en el futuro traducir el manuscrito en lengua Maya, que actualmente se conoce como: Popol Vuh. Así en un futuro no tan cercano, el sacerdote Fray Francisco Ximénez, por su curiosidad hacia la lengua Maya, la cual es un arte, es muy interesante, por medio de esta los dioses al sentirse recordados y queridos, no tomaron medidas contra el hombre de maíz. Preservar la palabra fue difícil ya que cuando se creó el hombre, se siguieron procreando y a su vez se crearon nuevas lenguas, lo que complico la preservación de la palabra. El Popol Vuh es una ventana que les ofrece el lado mítico de la realidad de la cultura maya-quiché, y se rige como instrumento para establecer una relación entre la idea anterior y otros acontecimientos históricos, como lo es la Conquista y la Colonia y también con los movimientos vanguardistas del siglo XX en Europa. Estas conquistas y movimientos se contemplan cuando:
No fue poco lo que hicieron, ni fueron pocos los pueblos que conquistaron. Muchas ramas de los pueblos vinieron a pagar tributo al Quiché; llenos de dolor llegaron a entregarlo. Sin embargo, su poder no creció rápidamente. Gucumatz fue quien dio principio al engrandecimiento del reino. Así fue el principio de su engrandecimiento y del engrandecimiento del Quiché. (Anónimo, pág. 151)
El lenguaje de Balam-Quitze, Balam-Acab, Mahucutah e Iqui-Balam es diferente. ¡Ay! ¡Hemos abandonado nuestra lengua! ¿qué es lo que hemos hecho? Estamos perdidos. ¿En dónde fuimos engañados? Una sola era nuestra lengua cuando llegamos allá en Tulán; de una sola manera habíamos sido creados y educados. No está bien lo que hemos hecho, dijeron todas las tribus bajo los árboles y los bejucos. (Anónimo, pág. 101)
Primero que todo se explica el significado de: ¨ Popol-Vuh. Popol es una palabra maya que significa reunión, comunidad, casa común. Vuh significa libro, papel, árbol de cuya corteza se hace papel. Por lo tanto, se dice que es: el libro del común o el libro del consejo. ¨  (de Rosas & de Alzuru, pág. 160).
El Popol-Vuh resguardo que los Mayas realizaban sacrificios humanos, para así obtener bondadosas cosechas y como pago a sus dioses. ¨En seguida comenzaron a sacrificarlos; los de Ilocab fueron sacrificados ante el Dios, y este fue el pago de sus pecados...¨ (Anónimo, pág. 137).
El Popol Vuh explica de que trata el juego de pelota, en este juego se podía tocar la pelota con cualquier parte del cuerpo, excepto con las manos y los pies, este es un juego trascendental Maya, que finalizaba cuando alguno de los dos equipos hacia un gol a su oponente, a través de este juego los dioses competían con Hunahpú e Ixbalanqué para poder darles muerte, pero estos los vencieron. ¨En seguida bajaron a jugar a la pelota y jugaron también tantos iguales. Luego acabaron de jugar y quedaron convenidos para la madrugada siguiente. Así dijeron los de Xibalbá. ¨ (Anónimo, pág. 72). Este juego se jugó en Mesoamérica durante mucho tiempo.
A su vez el Popol Vuh explica la dualidad de los dioses, ¨Existencia de dos caracteres o fenómenos distintos, en una misma persona o en un mismo estado de cosas¨ (Española, s.f.). Como se observó, ¨el primero se llama Caculhá Huracán. El segundo es Chipi-Caculha. El tercero es Raxa-Caculhá. Y estos tres son el corazón del cielo. ¨ (Anónimo, pág. 6).
Se presentan hechos cosmogónicos, lo que se refiere a un ¨Relato mítico relativo a los orígenes del mundo¨ (Española, s.f.). Se pasó de la inmovilidad al movimiento, por creación de los dioses Tepeu y Gucumatz.
- ¡Hágase así! ¡Que se llene el vacío! ¡Que esta agua se retire y desocupe, que surja la tierra y que se afirme!  ... Así dijeron. ¡Que aclare, que amanezca en el cielo y en la tierra! No habrá gloria ni grandeza en nuestra creación y formación hasta que exista la criatura humana el hombre formado. Así dijeron. (Anónimo, pág. 7)
También se contemplan características o acontecimientos teogónicos ¨Generación de los dioses del paganismo¨. (Española, Diccionario de la lengua Española, s.f.). Con paganismo se refiere a las religiones fuera del cristianismo, como lo es la creencia en dioses, los Mayas eran politeístas, es decir, que creían en varios dioses. Algunos de los más sobresalientes contemplados en el libro son:
Tepeu que fue el Dios del cielo y Gucumatz este mejor conocido como: Kukulkán, el cual ¨estaban ocultos bajo plumas verdes y azules, por eso se les llama Gucumatz¨. (Anónimo, pág. 6). Junto con el Huracán, así se le llama al Corazón del Cielo, Estos fueron los que crearon la humanidad, el agua, tierra, fuego, aire, sucesivamente ¨los animales (creados en este orden): aves, los peces, los cangrejos, animales terrestres¨ (de Rosas & de Alzuru, pág. 162). Personajes destacados se exhiben Vucub-Caquix, el cual era un ser humano, que poseía un ego grande ¨…Yo soy el sol, soy la claridad, la luna, exclamó. Grande es mi esplendor. Por mi caminarán y vencerán los hombres. Porque de plata son mis ojos...¨. (Anónimo, pág. 16) . Palabras que a los Dioses molestó y por eso lo asesinaron Hunahpu e Ixbalanqué.
Zipacná ¨el primer hijo de Vucub-Caquix. -Yo soy el creador de las montañas decía Zipacnᨠ(Anónimo, pág. 23).
Se resaltan características tribal-históricos, acontecimientos pertenecientes o relativos a la tribu, como se contempla en la cuarta parte del libro, se cuentan las migraciones de las tribus, las guerras que se llevaron a cabo, la cacería de los pueblos, los sacrificios que se realizaron, la destrucción de los pueblos, que no se sometieron espontáneamente al dominio de los Quichés.
¨He aquí la destrucción y división de los campos y los pueblos de las naciones vecinas; pequeñas y grandes. Entre ellas estaba la que antiguamente fue la patria de los cakchiqueles, la actual Chuvilá, y los de Rabinal, Pamacá, la patria de los Caoque, Zaccabahá y las ciudades de los de Zaculeu de Chuvi-Miquiná, Xelahú, Chuvá-Tzac y Tzolohché. ¨ (Anónimo, pág. 143)
El Popol-Vuh es de vital importancia ya que este como se observó, trata todos los temas relacionadas a su religión, historia, destrucción, tradiciones; gracias a la traducción del Popol-Vuh se comprendió porque le daban un gran valor al maíz, el cual, durante la conquista, los españoles lo consideraban oro, se comprendió las penalidades por las que estos pasaron hasta llegar a las montañas del interior de Guatemala: el Usumacinta y el Grijalva.
Si la producción intelectual indica el grado supremo de la cultura de un pueblo, la existencia de un libro de tan grandes alcances y tantos méritos literarios, como Popol-Vuh es bastante para asignar a los Quichés de Guatemala, un puesto de honor entre todas las naciones indígenas, del Nuevo Mundo. (de Rosas & de Alzuru, pág. 169).


Imágenes:

Dios Tepeu

Dios Gucumatz o Kukulkán



Hermanos Hunahpú e Ixbalanqué
Imagen alusiva a la creación del hombre de maíz

Zipacná


Bibliografía:

de Rosas, O. S., & de Alzuru, C. d. (s.f.). Castellano y literatura. Caracas: Ediciones CO-BO.
Anónimo. (s.f.). Popol-Vuh. Caracas: EL TREBOL SIGLO 21., C.A.
Española, D. d. (s.f.). diccionario de la lengua española. Obtenido de Real Academia Española : http://dle.rae.es/?id=EDX0pOo
Española, D. d. (s.f.). Diccionario de la lengua Española. Obtenido de Real Academia Española: http://dle.rae.es/?id=2yUcTx3
Española, D. d. (s.f.). Diccionario de la Lengua Española. Obtenido de Real Academia Española: http://dle.rae.es/?id=2yUcTx3










Comentarios

Entradas populares